1. Un député a assisté à une affaire étrange sur la route de ses vacances.
- Député : En anglais, "deputy" peut être confondu avec un adjoint ou un officier de police.
- Assisté à : En français, cela signifie "to attend" ou "to witness". En anglais, "assist" signifie "aider".
- Affaire : En français, cela peut signifier un incident, un événement, ou une entreprise. En anglais, "affair" peut désigner une liaison amoureuse.
- Étrange : "Strange" en anglais a un sens similaire, mais "étranger" en français signifie "foreigner" ou "stranger" en anglais.
- Route : En français, cela signifie "way" ou "road". En anglais, "route" peut aussi désigner un itinéraire.
- Vacances : En français, cela signifie "holidays" ou "break". En anglais, "vacancy" peut être confondu avec une place disponible ou une offre d'emploi.
2. Ils attendent le car.
- Attendent : En français, cela signifie "wait for". En anglais, "attend" signifie "assister à" ou "être présent à".
- Car : En français, cela signifie "bus". En anglais, "car" signifie "voiture".
3. Les Français abusent des mots anglais.
- Abusent : En français, cela signifie "overuse". En anglais, "abuse" signifie "maltraiter" ou "misuse".
4. J’ai rendez-vous chez le médecin.
- Rendez-vous : Peut être compris comme une rencontre en anglais, mais c'est un terme couramment utilisé en français pour un "appointment".
- Médecin : En français, c'est un "doctor". En anglais, "medicine" se réfère à des médicaments.
5. Comme elle habite près de la frontière allemande, elle fait ses courses en Allemagne.
- Courses : En français, cela signifie "shopping". En anglais, "course" peut se référer à une classe ou une série d'événements.
6. Elle porte un jogging et des tennis pour faire son footing.
- Jogging : En français, cela désigne un "tracksuit". En anglais, c'est l'acte de courir lentement.
- Tennis : En français, cela signifie "sneakers". En anglais, c'est un sport.
- Footing : En français, cela signifie "jogging". En anglais, "footing" peut se référer à une base stable.
7. J’ai la chance d’avoir un voisin sympathique qui fait de la marche tous les dimanches avec moi.
- Chance : En français, cela signifie "luck". En anglais, cela peut aussi signifier une opportunité.
- Sympathique : En français, cela signifie "nice" ou "likable". En anglais, "sympathetic" signifie "compassionate".
- Marche : En français, cela signifie "walk". En anglais, "march" se réfère à une marche militaire ou au mois de mars.
8. Elle est restée chez elle pour préparer un cake et une tarte aux prunes.
- Restée : En français, cela signifie "stayed". En anglais, "rest" signifie "repos".
- Cake : En français, cela désigne souvent un gâteau salé avec des fruits et des noix. En anglais, c'est un gâteau sucré.
- Prunes : En français, cela signifie "plums". En anglais, "prune" est un fruit séché (pruneau en français).
9. Le gardien du gymnase a demandé aux enfants de nettoyer leurs baskets avant d’ entrer.
- Gardien : En français, cela signifie "caretaker" ou "keeper". En anglais, "guardian" signifie "tuteur" ou "protecteur".
- Demandé : En français, cela signifie "asked". En anglais, "demand" signifie "exiger".
- Baskets : En français, cela signifie "sneakers". En anglais, "baskets" se réfère à des "paniers".